Hỏi Đáp

Chào Hỏi 问候 trong Tiếng Trung: Từ vựng, hội thoại

Xin chào là gì? Bạn có biết cách chào hỏi bạn bè hoặc người đối diện bằng tiếng Trung không?

Chúng tôi thường chào nhau trước khi bắt đầu cuộc trò chuyện. Chào hỏi thể hiện cách cư xử xã hội để duy trì mối quan hệ thân thiết và sự thống nhất trong một nhóm hoặc cộng đồng. Đây cũng là một trong những quy tắc giao tiếp cơ bản. Vì vậy, chúng ta hãy học cách bắt đầu những cuộc trò chuyện thú vị.

Bạn đang xem: Chào tiếng trung quốc là gì

Chào hỏi trong tiếng Trung

Chào hỏi trong tiếng Trung

Chào hỏi theo 3 phong cách Việt – Anh – Trung

Xin chào

Cấu trúc lời chào cơ bản: đại từ (tên riêng) +

Tên của người bạn muốn chào + OK

Xin chào bạn

Chào buổi sáng!

Lời chào trang trọng

Thật là trùng hợp

Ví dụ về các câu chào thông dụng bằng tiếng Trung

Đã lâu rồi tôi không mời bạn!

hǎojiǔ mei jiàn nǐ ya!

Bạn khỏe không?

Bạn có khỏe không (gần đây)?

nǐ (zuìjìn) hǎobù hǎo?

Bạn (gần đây) có bận không?

nǐ (zuìjìn) bù khe?

Cơ thể của bạn (gần đây) bất thường?

nǐ de shēntǐ (zuìjìn) zěnme yángle?

Bạn đang làm việc (gần đây) như thế nào tại nơi làm việc?

Xem Thêm : Nghị luận về tinh thần tự giác trong học tập của học sinh – Trường THPT Thành Phố Sóc Trăng

Công việc của bạn (gần đây) như thế nào?

nǐ (zuìjìn) gōngzuò hǎobù hǎo?

nǐ (zuìjìn) gōngzuò zěnme yáng?

Tôi có thể giúp gì cho bạn không?

Tôi có thể giúp gì cho bạn?

bạn có nén nǐ shénme ma không?

Định dạng câu trả lời chào hỏi phổ biến:

Không thể

Không

Chúc bạn vui vẻ

Mời bạn ăn

Mời bạn ăn

qǐng chī

Mẫu câu chào tiếng Trung trong giao tiếp

Khi người Trung Quốc giao tiếp, họ có xu hướng tránh những câu chào hỏi quá cơ bản và rất dễ kết thúc câu chuyện bằng câu chào! mọi thứ thế nào? hoặc lâu rồi không gặp! Bây giờ bạn thế nào? …

Ngược lại, theo xu hướng của thời đại mới, người Trung Quốc thường kể một câu chuyện trước, sau đó mới đưa ra chủ đề mà họ muốn nói. Bằng cách này, câu chuyện sẽ tự nhiên hơn, không nhàm chán và dễ kết thúc

Dưới đây là những ví dụ do maihsk chinese mang đến cho bạn để giúp bạn chào hỏi và giao tiếp tự nhiên như ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.

Hộp thoại 1: Xin chào -> Nói về sự thay đổi / đổi mới của người kia (để khơi gợi sự tò mò của họ) -> Nhập câu chuyện.

Xem Thêm : VJ là gì? VJ khác gì MC? Phải làm gì để trở thành một VJ &quothot&quot?

a: Này! Thật trùng hợp! Tôi đã gặp bạn ở đây hôm nay! Gần đây bạn đã thay đổi rất nhiều. zhème qiǎo! jīn er zái zhè yù ngole nǐ! nǐ zuìjìn binhuà kě gou dà de ya. A: Này! Thật là trùng hợp! Hẹn gặp lại các bạn ở đây hôm nay! Bạn rất khác những ngày này.

b: Thật không? Tôi đã thay đổi những gì? b: zhēn de ma? wǒ yǒu she me bianhuà ya? B: Thật không? Trông tôi có khác không?

a: a: zhēn de. nǐ de fēnggé biânle. hǎoxiáng ōuzhōu de nǚháile. Trả lời có. Phong cách của bạn đã thay đổi. Trông như một cô gái Châu Âu.

b: Tôi đang học ở Đức. Đó chỉ là kỳ nghỉ đông, vì vậy tôi đã về nhà để kiểm tra nó. Còn bạn thì sao? Gần đây bạn thế nào? b: wǒ zhèngzái déguó liúxué. gāng fáng khanjià, suǒyǐ huí jiā kàn kàn. nǐ ne? zuìjín zěnme yáng a? b: Tôi sắp đi du học Đức. Tôi vừa có một kỳ nghỉ đông, vì vậy tôi đã về nhà. Còn bạn thì sao? những ngày nay bạn như thế nào?

a: tǐng hǎo de ya. Lớp mình quay lại trường ông già. Bạn phải đi lần này. wǒmen bān zhǔnbèi huí lǎo xuéxiôo. nǐ zhè ì yīdìng yào qù ba. A: Bạn có thể. Lớp chúng ta quay lại ngôi trường cũ đó. Phải quay lại lần này.

a: a: dāngránle. a: Tất nhiên.

b: Được rồi, chúng ta đi uống cà phê, tôi sẽ thuyết trình cho bạn. b: hǎo wǒmen qù hē kāfēi ba, wǒ gěi nǐ jiǎng jiǎng wǒmen bān de qíngkuáng. b: Không sao đâu, chúng ta đi uống cà phê rồi mình sẽ kể cho các bạn nghe về lớp học của mình.

a: a: hǎo de. zǒu ba! ổn. Đi nào!

Đối thoại 2: Đầu tiên, giới thiệu bản thân và địa điểm quen thuộc của đối phương (tạo cảm giác thân quen và tránh bối rối khi đối phương không nhớ bạn là ai) -> chỉ cần hỏi về đối phương -> nhập câu chuyện bạn muốn kể.

Mẫu hội thoại chào hỏi bằng tiếng Trung

Mẫu hội thoại chào hỏi bằng tiếng Trung

A: 嗨!我是王丽。上次我们在李总公司见过面,没想到见天在这里碰上你。真是有缘。准备去干嘛呀? A: Hāi! Wǒ shì wáng lì. Shàng cì wǒmen zài lǐ zǒng gōngsī jiànguò miàn, méi xiǎngdào jiàn tiān zài zhèlǐ pèng shàng nǐ. Zhēnshi yǒuyuán. Zhǔnbèi qù gàn ma ya? A: Hi! Tôi là Vương Lệ. Lần trước chúng ta có gặp mặt tại công ty của giám đốc Lí, không ngờ hôm nay lại gặp ngài ở đây. Thật là có duyên. Ngài chuẩn bị đi đâu vậy?

b: Thực sự muốn đến với bạn. Tôi đoán bây giờ bạn là ai? wǒ zhǎn dǎsuàn lái zhǎo nǐ. wǒ xiǎng gēn nǐ tn n n fèn gōngzuò. Offset zhīdào nǐ xiànzái yǒu kong ma? B: Thật trùng hợp, anh Jin. Tôi sẽ tìm anh ta. Tôi muốn thảo luận về công việc trước đây với bạn. Không biết bạn có rảnh không?

a: a: yǒu a. wǒmen boo wǒ gōngsī Tán, zěnme yáng? A: Tôi có. Hãy đến công ty của tôi để thảo luận, bạn nghĩ sao?

b: Tốt. b: hǎo de. b: được rồi.

a: Làm ơn cho anh Xia. a: xià xiānshēng, zhè biān qǐng. a: Vậy thì thưa ông, hãy đi theo hướng này.

Hy vọng qua bài viết này, bạn đã nắm được cách chào hỏi trong tiếng Trung cơ bản ngắn gọn, tránh nhàm chán và áp dụng vào cuộc sống hàng ngày của mình. Đối với những bạn mới bắt đầu học tiếng Trung thì đây là món phải có ngay trong túi.

Nếu bạn gặp khó khăn trong việc học tiếng Trung, hãy liên hệ ngay với thanhmaihsk để lựa chọn khóa học tiếng Trung phù hợp nhất

Nguồn: https://xettuyentrungcap.edu.vn
Danh mục: Hỏi Đáp

Vậy là đến đây bài viết về Chào Hỏi 问候 trong Tiếng Trung: Từ vựng, hội thoại đã dừng lại rồi. Hy vọng bạn luôn theo dõi và đọc những bài viết hay của chúng tôi trên website Xettuyentrungcap.edu.vn

Chúc các bạn luôn gặt hái nhiều thành công trong cuộc sống!

Related Articles

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button