Hỏi Đáp

On cloud nine nghĩa là gì? – Dịch Thuật Lightway

On cloud nine là gì

Ý nghĩa câu tục ngữ trên chín tầng mây

Ở trên chín tầng mây có nghĩa là bạn đang ở trong trạng thái cực kỳ hạnh phúc, rất, rất hạnh phúc, như thể bạn đang ở trên chín tầng mây.

Tôi như bay trên chín tầng mây khi Michael chào đời – Tôi vui mừng khôn xiết khi Michael chào đời.

Tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ thắng, vì vậy tôi đang ở trên chín tầng mây – Tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ thắng, vì vậy tôi rất, rất hạnh phúc.

Marie đã làm việc trên đám mây kể từ khi cô ấy được thăng chức tại nơi làm việc. Tôi không nghĩ rằng tôi đã từng thấy cô ấy hạnh phúc như vậy! – Mary đã rất hạnh phúc kể từ khi được thăng chức. Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy hạnh phúc như vậy.

Nguồn gốc của thành ngữ chín tầng mây

Một số nhận xét về nguồn gốc

Đối với những thành ngữ có chứa số, chẳng hạn như whole niceyard, at sixes and sevens, chúng ta thường tìm nguồn gốc của chúng bằng cách tập trung vào ý nghĩa của các con số. Nhưng đó không phải là thành ngữ trên Cloud Nine.

Cách giải thích phổ biến nhất là thành ngữ này bắt nguồn từ sự phân tầng của các đám mây theo định nghĩa của Cơ quan Thời tiết Hoa Kỳ vào những năm 1950, trong đó chín tầng mây là một đám mây tích mềm trôi nổi. Kinh doanh, được coi là rất đẹp và hấp dẫn.

Xem Thêm : Z là gì trong Toán học? Tìm hiểu các tập hợp số cơ bản khác

Một cách giải thích khác, câu này bắt nguồn từ Phật giáo, Vân Cửu có nghĩa là tầng trời thứ chín, dành riêng cho chư Phật giác ngộ.

Nhưng cả hai lời giải thích đều không đúng. Theo cách phân loại của khoa khí tượng, tức là số ngày trong Phật giáo, thì có tới 10 tầng.

Việc chọn tầng không chung cuộc để minh họa cũng rất giống với nguồn gốc của thành ngữ đủ chín thước trong bóng bầu dục Mỹ, trong đó kích thước lớn nhất trong môn thể thao này là 10 thước thay vì 9. Ngoài ra, thực tế là số 9 không phải là số duy nhất được liên kết với đám mây phủ nhận cả hai nguồn trên. Chúng tôi có các ví dụ về thành ngữ với những đám mây bao gồm các số 7, 8, 9 và thậm chí là 39.

Thành ngữ khác: Thà nửa ổ bánh mì còn hơn không có bánh mì

Tám mây và bảy mây

Trong thành ngữ này, những người tạo ra nó dường như đã tập trung vào các đám mây từ hơn là các con số. Những hình ảnh đám mây đầu tiên được nhìn thấy trong các cụm từ như đất cúc cu trên mây hoặc đầu trên mây ám chỉ sự tiêu cực hoặc nguồn cảm hứng, không phải là niềm hạnh phúc tột độ. Chúng tôi phát hiện ra ngày hôm nay. Nó xuất hiện lần đầu ở Hoa Kỳ vào giữa thế kỷ 20 và được nhắc đến sớm nhất là vào năm 1935 trong tuyển tập phương ngữ “lý thuyết thế giới ngầm” của Albin Pollock:

Tám mây, say say. (Cloud Eight: Drunken Nine Heavens)

Từ ngữ chín tầng mây xuất hiện sau đó, chẳng hạn như oxnard press-courier, xuất bản năm 1946:

“Tôi nghĩ anh ấy đã tìm ra tất cả, trừ khi chính quyền làm điều gì đó mới mẻ về anh ấy từ Cloud Nine.” (Tôi nghĩ anh ấy đã tìm ra tất cả, trừ khi chính quyền đào những cái mới trong khi anh ấy đang nhử mồi)

Xem Thêm : Vẻ đẹp tâm hồn của người phụ nữ Việt Nam qua các tác phẩm văn

Cũng trong khoảng thời gian này, cụm từ Clouds Seven và Ba mươi chín xuất hiện trong san mateo times, 1952 và ross husters, 1956:

“Việc Mantovani sử dụng cần và dây một cách khéo léo đã đưa kỷ lục này lên Cloud Seven.” (Mantovani đã sử dụng công nghệ từ các nhạc cụ của First Star để đẩy kỷ lục này lên Cloud Seven.)

Bài viết được biên dịch bởi nhóm dịch lightway English. Nếu bạn cần dịch hợp đồng tiếng Anh, vui lòng liên hệ với nhóm để có giá thấp nhất.

Thứ đó ở trên đám mây 39. (Chàng lạc vào mây ba mươi chín)

Ban đầu, thuật ngữ này được ưu tiên sử dụng hơn bảy tầng mây, nhưng nhiều trích dẫn cổ sử dụng thuật ngữ này, chẳng hạn như Từ điển tiếng lóng của Mỹ năm 1960 lần đầu tiên định nghĩa thuật ngữ này:

Cloud Seven – Hoàn toàn hạnh phúc, hoàn toàn hài lòng, trong trạng thái hưng phấn.

Số tham chiếu này chỉ ra rằng số bảy là một con số quan trọng, có thể bị ảnh hưởng bởi thuật ngữ phổ biến “bảy tầng trời” vào thời điểm đó.

Kể từ những năm 1980, từ chín tầng mây dần trở nên phổ biến. Có thể bị ảnh hưởng bởi việc sử dụng chín tầng mây trong âm nhạc phổ biến. George Harrison đã sử dụng cụm từ này làm tiêu đề cho album năm 1987 của mình.

Nguồn: https://xettuyentrungcap.edu.vn
Danh mục: Hỏi Đáp

Related Articles

Back to top button